医药专利翻译中的专业术语:你了解多少?

医药专利翻译中的专业术语:你了解多少?

随着全球医药产业的不断发展,医药专利翻译已成为跨国医药公司、科研机构以及法律服务机构等众多领域的重要需求。在医药专利翻译过程中,专业术语的准确理解和翻译至关重要。本文将为您介绍医药专利翻译中的常见专业术语,帮助您更好地了解这一领域。

一、药品相关术语

  1. 药物(Drug):指具有预防、治疗、诊断疾病作用的物质。

  2. 成药(Preparation):指将药物与其他辅料、添加剂等混合制成的可供直接使用的制剂。

  3. 原料药(Active Pharmaceutical Ingredient,API):指药品中具有药理作用的成分。

  4. 药代动力学(Pharmacokinetics,PK):研究药物在体内的吸收、分布、代谢和排泄过程。

  5. 药效学(Pharmacodynamics,PD):研究药物与机体相互作用产生的药理效应。

二、专利相关术语

  1. 专利(Patent):指国家授予发明人、设计人或者其权利继承人的一种独占权。

  2. 专利权(Patent Right):指专利权人依法对其发明创造所享有的独占实施权。

  3. 专利申请(Patent Application):指发明人或者设计人向国家知识产权局提交的请求授予其专利权的书面文件。

  4. 专利权期限(Patent Term):指专利权人对其发明创造享有独占实施权的期限。

  5. 专利授权(Patent Grant):指国家知识产权局依法对专利申请进行审查,确认其符合专利法规定,并授予专利权。

三、医药专利翻译中的专业术语

  1. 专利性(Patentability):指一项发明创造是否具备新颖性、创造性和实用性,从而符合专利法规定。

  2. 新颖性(Novelty):指一项发明创造在申请日之前未被公开过,即不存在相同或者类似的发明创造。

  3. 创造性(Inventiveness):指一项发明创造相对于现有技术具有实质性特点和进步。

  4. 实用性(Utility):指一项发明创造能够应用于实际生产、生活,并具有有益效果。

  5. 说明书(Description):指专利申请文件中对发明创造进行详细说明的文字部分。

  6. 权利要求书(Claims):指专利申请文件中规定专利权人对其发明创造所享有的权利范围。

  7. 技术特征(Technical Features):指专利申请文件中描述发明创造的技术要点。

  8. 专利侵权(Patent Infringement):指未经专利权人许可,他人擅自实施其专利的行为。

总之,医药专利翻译中的专业术语繁多,理解并掌握这些术语对于保证翻译质量至关重要。在翻译过程中,翻译人员需要具备扎实的医药知识和专利法规基础,以确保翻译的准确性和专业性。同时,随着医药领域的不断发展,新的专业术语不断涌现,翻译人员需要不断学习,跟上时代步伐。

猜你喜欢:北京医疗器械翻译